It's more than 10 years I started this site. It was very exciting for me and for my students. It was 1997 or even before. So I should have celebrated the 10 year anniversary in 2007, but ...........
Perhaps you are curious about what the site looked like in the beginning. So here you are the links to the three home pages before the current one.
from 1996-7 to 1998
from 1998-1999
from 1999-2005
Now....
Un poco de historia:
En el principio el sitio se llamó con el nombre del departamento donde estaba, en el IES Sierra Mágina, véase en este link la versión 1 (sólo funcionan los enlaces en links y materials) a mis compañeras Felisa y Marina les parecía una de mis locuras pero les gustaba la idea y no les importaba que yo usara el nombre del departamento, aunque ellas sólo observaban a ver de qué iba aquello.
Después me llamó la atención la estrellita que años después usaría explorer para favoritos y llené el fondo de estrellitas: versión 2, de 1997 a 1999, año en que emigré a Málaga. En esa página se pueden ver algunos de los primeros trabajos de mis alumnos, como el de motorcycling . Miguel y Lorenzo estarán cerca de los 30. Y qué me decís del geologic glossary (en realidad esto es lo que me ha hecho acordarme del comienzo porque me lo he encontrado buscando recursos para una WebQuest)
You see I'm getting nostalgic :-).
Y ya en Málaga en 1999 el sitio se empezó a llamar Isabel's ESL site, era la moda llamar a los sitios con el nombre del autor, y creo recordar que mi nueva compañera no pareció ver muy claro que yo llamara a la página con el nombre del departamento del IES Isaac Albéniz, normal, no me conocía de nada y además aquello de la Web todavía era un poco raro, así que opté por llamarlo con mi nombre.
Ésta fue la imagen de la página en esa nueva etapa, hasta finales del 2005, seguro que algunos la recordáis, la diseñé durante una corta baja que tuve justo al comenzar en ese instituto (me lastimé un ojo, pero no me impidió usar la web).
Y la imagen de ahora ya la conocéis, ya sé que alguno pensará que a mi web le hace falta una reforma, que debería ser más dinámica, pero no quiero ni pensar la de horas que me llevaría trasladar todos los contenidos a un sitio dinámico tipo Joomla, así que se va a quedar así mientras sirva y después Dios dirá qué hacemos. Siempre digo que de haber existido entonces herramientas como Delicious o Google pages, nunca habría empezado mi web como tal. La época de la artesania web ya está lejos por fortuna.
Mucha gente ha colaborado conmigo en estos años de muchas formas y el sitio se ha hecho a sí mismo con el cariño de todos. NO ha sido posible que lo abandone. Así que gracias a todos por vuestro apoyo durante más de 10 años. No lo vamos a celebrar ya, o tal vez contarlo es ya celebrarlo, lo dejamos aquí que me estoy poniendo pesada.
Have a peaceful and HAPPY New Year
This blog means to be a tool to publish news or anything that I want to share with people that visit my web site. I won't write everyday, only when there's something to say.
Monday, December 31, 2007
Saturday, December 29, 2007
Qué hacer cuando te encuentras tu trabajo copiado literalmente y sin ninguna referencia a tu persona
Estaba dando vueltas por la Web, preparando materiales para otro taller, entreteniendo la Navidad (esta es la última así, I promise!), buscando ejemplos de otros compañeros para enlazarlos en el taller como ejemplo y entre otras cosas me he encontrado por casualidad parte de los contenidos de otros talleres elaborados y redactados por mí, copiados y pegados tal cual, pero sin ninguna referencia a su procedencia. Obviamente, yo conozco lo que me he currado solita y me doy cuenta de dónde proceden. Ante esto no puedo dejar de reflexionar tratando de ser objetiva y justa y no pasándome en importancia personal como decía Don Juan el brujo maestro de Carlos Castaneda (ficción o no ficción, doesn't matter). Hoy ha vuelto a ocurrirme y me gustaría poner aquí mis conclusiones por si alguien está interesado y por ver qué opináis vosotros.
- Partiendo de que el conocimiento es colectivo y que todos aprendemos de todos, lo que me parece claro es que si lo que se quiere es poner exactamente lo mismo lo mejor es poner un enlace al sitio donde está el contenido. Esto me parece lo más correcto y respetuoso con el que se lo ha currado.
- Si se quiere modificar o añadir, o hacer un pdf para distribuirlo más fácilmente, otra forma respetuosa es decir en el mismo documento que ese contenido o parte de esos materiales o de ese manual procede de "tal enlace" o /y de tal persona.
Al menos esto es lo que hago yo con aquello que utilizo que encuentro en otro sitio, incluso cuando utilizo una power point para modificarla y crear otra a partir de ella, veáse las diapositivas 10 a 20 en la ppt siguiente.
En realidad esto se ve lógico si uno usa contenido de un libro pero no sé por qué no lo vemos igual si es de la web. A nadie se le ocurre copiar lo que pone en un libro y ponerlo en otro suyo sin incluir la referencia.
A lo mejor es que piensan que yo también me lo he copiado, pero lo dudo, sobre todo los que me conocen.
¿Qué hago yo cuando me encuentro un material elaborado por mí tal cual y sin ninguna referencia?
1. Cuando no conozco a la persona, casi siempre le escribo y se lo comento, pero no lo hago siempre por falta de tiempo y porque me da cierta verguenza reclamar que se me mencione.
Veáse este ejemplo en la página de una conocida docente Carmen Alario, http://www.edupa.uva.es/portfolio/article.php3?id_article=45en el que un tal Miguel Angel ha copiado y pegado literalmente parte de mi taller pero sin hacer ni la más mínima referencia a la página web de donde lo ha cogido. Después de verlo decidí no escribirle pero añadí más cosas y puse "(traducción y adaptación libre de Isabel Pérez, básado en Dodge, 2001a)" para que se dieran por aludidos. Lo más curioso es que entre los enlaces de páginas que hablan de webquests no han incluido el mío, claro está, también es lo normal. Este es un ejemplo en el que todavía no me he decidido a decirle algo. Tampoco quisiera darle más publicidad.
Y en fin, en ningún caso creo que haya excusa para no referir o enlazar algo que se copia tal cual o que procede de otro sitio.
2. Cuando la persona que lo hace la conozco lo entiendo en parte porque debe parecerle que como nos conocemos da igual, y además me da más verguenza decirle algo. Pero incluso en este caso no cuesta nada referir la procedencia, ¿no? o poner un simple enlace al sitio de donde procede lo copiado.
En fin, compañeros todos, ya sabéis que tanto mi sitio como los talleres son el resultado de muchas horas de trabajo, no tengo una gota de publicidad (tampoco me parece mal que se incluya publicidad porque una web cuesta dinero, pero todavía no lo he hecho), estoy encantada de que lo que hago sirva a más gente pero se agradece que si alguien los quiere utilizar (que para eso están en abierto) ponga un enlace directo sin más o haga referencia a la procedencia de lo que utiliza como suelo hacer yo misma con lo que "copio" de otros.
Por supuesto no me estoy refiriendo a que alguien copie un enlace de los que yo tengo, los enlaces son enlaces, a lo que me refiero es a copiar contenido, texto, explicación , etc.
Una canción vendrá bien, ahí va esta de Manolo García, una de mis favoritas y que siempre me hace pensar en lo efímero de todo y volver a mi ser.
- Partiendo de que el conocimiento es colectivo y que todos aprendemos de todos, lo que me parece claro es que si lo que se quiere es poner exactamente lo mismo lo mejor es poner un enlace al sitio donde está el contenido. Esto me parece lo más correcto y respetuoso con el que se lo ha currado.
- Si se quiere modificar o añadir, o hacer un pdf para distribuirlo más fácilmente, otra forma respetuosa es decir en el mismo documento que ese contenido o parte de esos materiales o de ese manual procede de "tal enlace" o /y de tal persona.
Al menos esto es lo que hago yo con aquello que utilizo que encuentro en otro sitio, incluso cuando utilizo una power point para modificarla y crear otra a partir de ella, veáse las diapositivas 10 a 20 en la ppt siguiente.
En realidad esto se ve lógico si uno usa contenido de un libro pero no sé por qué no lo vemos igual si es de la web. A nadie se le ocurre copiar lo que pone en un libro y ponerlo en otro suyo sin incluir la referencia.
A lo mejor es que piensan que yo también me lo he copiado, pero lo dudo, sobre todo los que me conocen.
¿Qué hago yo cuando me encuentro un material elaborado por mí tal cual y sin ninguna referencia?
1. Cuando no conozco a la persona, casi siempre le escribo y se lo comento, pero no lo hago siempre por falta de tiempo y porque me da cierta verguenza reclamar que se me mencione.
Veáse este ejemplo en la página de una conocida docente Carmen Alario, http://www.edupa.uva.es/portfolio/article.php3?id_article=45en el que un tal Miguel Angel ha copiado y pegado literalmente parte de mi taller pero sin hacer ni la más mínima referencia a la página web de donde lo ha cogido. Después de verlo decidí no escribirle pero añadí más cosas y puse "(traducción y adaptación libre de Isabel Pérez, básado en Dodge, 2001a)" para que se dieran por aludidos. Lo más curioso es que entre los enlaces de páginas que hablan de webquests no han incluido el mío, claro está, también es lo normal. Este es un ejemplo en el que todavía no me he decidido a decirle algo. Tampoco quisiera darle más publicidad.
Y en fin, en ningún caso creo que haya excusa para no referir o enlazar algo que se copia tal cual o que procede de otro sitio.
2. Cuando la persona que lo hace la conozco lo entiendo en parte porque debe parecerle que como nos conocemos da igual, y además me da más verguenza decirle algo. Pero incluso en este caso no cuesta nada referir la procedencia, ¿no? o poner un simple enlace al sitio de donde procede lo copiado.
En fin, compañeros todos, ya sabéis que tanto mi sitio como los talleres son el resultado de muchas horas de trabajo, no tengo una gota de publicidad (tampoco me parece mal que se incluya publicidad porque una web cuesta dinero, pero todavía no lo he hecho), estoy encantada de que lo que hago sirva a más gente pero se agradece que si alguien los quiere utilizar (que para eso están en abierto) ponga un enlace directo sin más o haga referencia a la procedencia de lo que utiliza como suelo hacer yo misma con lo que "copio" de otros.
Por supuesto no me estoy refiriendo a que alguien copie un enlace de los que yo tengo, los enlaces son enlaces, a lo que me refiero es a copiar contenido, texto, explicación , etc.
Una canción vendrá bien, ahí va esta de Manolo García, una de mis favoritas y que siempre me hace pensar en lo efímero de todo y volver a mi ser.
Friday, December 28, 2007
esfresh.com, playlists of music videos and lyrics
I bumped into a new site that combines video, bios and lyrics (when available), designed by a Spanish guy from Tarragona. It is called esfresh.com. You can create different playlists as in radioblogclub.com, but with videos.
I have started one for my students with videos of the songs we have already listened to in the classroom or the ones I'm preparing now. The good thing is that they can watch the video while reading the words if they click on lyrics. Here is another playlist with videos of Salsa music. Some are quite old, but curious. And the last one for French and Italian music.
I have started one for my students with videos of the songs we have already listened to in the classroom or the ones I'm preparing now. The good thing is that they can watch the video while reading the words if they click on lyrics. Here is another playlist with videos of Salsa music. Some are quite old, but curious. And the last one for French and Italian music.
Wednesday, December 26, 2007
'Queen's Speech' and insane people
Don't miss this year's Christmas Broadcast or 'Queen's Speech' in the recently open "Royal Channel" at You Tube. It worth watching it till the end just to see a somehow delighted and delightful "Queen's smile" wishing everybody Merry Christmas. You can also watch the entire video from 1957 or many other royal recordings there (embedding is disabled, so I can't insert any of these videos here).
Her majesty has always looked so much in her right mind that she gets on my nerves.
In contrast and nothing to do with this, but you know I like "mixing" everything and putting it all together in the same basket, and just to liven up (?) this post you can watch and listen to this great song by Luigi Tenco. The italian singer that died in 1967 in strange circumstances after his song was not accepted to take part in the Festival of San Remo.
The song has been sung by many other present-day singers that I also love (Mauro Ermanno Giovanardi or Simone Cristicchi). In that video Cristicchi, born in 1977, is talking about his last CD and book about "i matti" the insane, crazy and mad people (nothing to do with the Queen). Cristicchi won the 2007 edition of San Remo with the song "te regalero una rosa. Curious connection with Luigi Tenco http://www.youtube.com/watch?v=jXhYn7NmG1s
And then, to complicate it all a bit more you can listen to this desperate French song by Dalida. She was with Luigi Tenco on the those days in 1967 and also committed suicide but 20 years later, in 1987.
Obviously she was "malade" or fully mad.
Here the same song by the author, Serge Lama, Great!!
You see, I'm learning some French and Italian (and some cabbala) this Christmas 2007. And taking some rest, too.
"7" is the linking number here: 1957, 1967, 1977, 1987, 2007. What about the connection in 1997?
Anyway, let's put some order and good sense again, and some sense of humour, why not?
A final encouraging song by Garou and Celine Dion, "Sous le Vent".
I doubted which video I should embed, and finally I chose this humorous one, but you can also watch the proper one at http://ma-tvideo.france3.fr/video/iLyROoaft45_.html
Now, enjoy this sweet "paroles":
Et si tu crois que j'ai eu peur
C'est faux
Je donne des vacances à mon cœur
Un peu de repos
Et si tu crois que j'ai eu tort
Attends
Respire un peu le souffle d'or
Qui me pousse en avant
Et...
.............................................................
Et si tu crois que c'est fini
Jamais
C'est juste une pause, un répit
Après les dangers
Joyeux Noël!!
Her majesty has always looked so much in her right mind that she gets on my nerves.
In contrast and nothing to do with this, but you know I like "mixing" everything and putting it all together in the same basket, and just to liven up (?) this post you can watch and listen to this great song by Luigi Tenco. The italian singer that died in 1967 in strange circumstances after his song was not accepted to take part in the Festival of San Remo.
The song has been sung by many other present-day singers that I also love (Mauro Ermanno Giovanardi or Simone Cristicchi). In that video Cristicchi, born in 1977, is talking about his last CD and book about "i matti" the insane, crazy and mad people (nothing to do with the Queen). Cristicchi won the 2007 edition of San Remo with the song "te regalero una rosa. Curious connection with Luigi Tenco http://www.youtube.com/watch?v=jXhYn7NmG1s
And then, to complicate it all a bit more you can listen to this desperate French song by Dalida. She was with Luigi Tenco on the those days in 1967 and also committed suicide but 20 years later, in 1987.
Obviously she was "malade" or fully mad.
Here the same song by the author, Serge Lama, Great!!
You see, I'm learning some French and Italian (and some cabbala) this Christmas 2007. And taking some rest, too.
"7" is the linking number here: 1957, 1967, 1977, 1987, 2007. What about the connection in 1997?
Anyway, let's put some order and good sense again, and some sense of humour, why not?
A final encouraging song by Garou and Celine Dion, "Sous le Vent".
I doubted which video I should embed, and finally I chose this humorous one, but you can also watch the proper one at http://ma-tvideo.france3.fr/video/iLyROoaft45_.html
Now, enjoy this sweet "paroles":
Et si tu crois que j'ai eu peur
C'est faux
Je donne des vacances à mon cœur
Un peu de repos
Et si tu crois que j'ai eu tort
Attends
Respire un peu le souffle d'or
Qui me pousse en avant
Et...
.............................................................
Et si tu crois que c'est fini
Jamais
C'est juste une pause, un répit
Après les dangers
Joyeux Noël!!
Sunday, December 02, 2007
Vendrán días..............
Let me share with you a pair of songs I really love. Nothing to do with English, teaching, ICT or any educational thingy. One is the Aria "Je veux vivre" from Romeo & Juliette. I know it is not the fastest way to learn French, but .......
And the other one is this song by Manolo García. No comment about, just listen to or read the lyrics...............
"Vendrán días en que el peso que hoy te abruma se hará liviano.
Vendrán días en que ese peso ya no será carga sino bagaje.
Vendrán días, han de venir............."
And the other one is this song by Manolo García. No comment about, just listen to or read the lyrics...............
"Vendrán días en que el peso que hoy te abruma se hará liviano.
Vendrán días en que ese peso ya no será carga sino bagaje.
Vendrán días, han de venir............."
Subscribe to:
Posts (Atom)